Tänään TV:ssa
Tänään TV:ssa
Wheeler Dealers ja Fast n’ Loud. Kutonen klo 19.00 ja 21.00
Elävä arkisto: Vanhat autot, Teema klo 21.50
Vanhat autot esittelee 60-lukua, meikäläisen pakko katsoa, kun -62 pääsin saaresta Stadiin oppikouluun ja autot iski heti.
Elävä arkisto: Vanhat autot, Teema klo 21.50
Vanhat autot esittelee 60-lukua, meikäläisen pakko katsoa, kun -62 pääsin saaresta Stadiin oppikouluun ja autot iski heti.
Tänään TV:ssa
fast n loud muutaman jakson katoin muistaakseni youtubesta joskus.. ihan hyvältä vaikutti.
Tänään TV:ssa
Nuo Areenasta jo moneen kertaan katsotut Moottoriruutu-ohjelmat, jotka tuli eilen Teemalta myös, oli taas mainioita ;D
Tänään TV:ssa
Just kattelen Fast n Loudia...ja siellähän vilahti 59 Rambler farmi. Nähtävästi tulossa työn alle....toivottavasti. Nyt työstävät jotain Ford avolavaa.
Tänään TV:ssa
Kun vaan olis suomennokset edes lähelle oikein!!! Näkee, että on sanakirjaa käytetty, mutta miksi fender on käännetty puskuriksi (bumper) ja jousituksen ilmapalje on yhtäkkiä turvatyyny ;D ;D ;D
Tänään TV:ssa
Fender ja bumber ovat molemmat puskureista käytettäviä sanoja lontoon kielessä, eri puolilla ammeriikkaa vaihtelee kumpaa käytetään... ja pussijousituksessa puhutaan air bageista... joten varmaan siinä on tullut himppanen vika kääntäjälle...
Iiro
Iiro
Tänään TV:ssa
Okey, enpäs tienny että puskuri on fender ja bumper ;) ;)
Tänään TV:ssa
No en kyllä mäkään.. eikös se ole lokasuoja, kuten wing:kin
Tänään TV:ssa
Joo, itsekin huomasin että käännöksen muuttivat aika paljon tekstin sisältöä ;D
Mutta eikös meillä ollut taannoin semmonen formula selostajakin joku selitti tohkeissaan pakokaasujen tulevan suuttimista ;D ;D joiden kai toinen kommentaattori korjasi olleen auton pakoputket...
Muistelen, että American Chopperissa tms, sarjassa taidettiin käyttää käännöksissä apuna jotain ihan asian harrastajia, jolloin teksteissä puhuttiin suunnilleen samasta asiasta kuin ääniraidallakin :)
Mutta eikös meillä ollut taannoin semmonen formula selostajakin joku selitti tohkeissaan pakokaasujen tulevan suuttimista ;D ;D joiden kai toinen kommentaattori korjasi olleen auton pakoputket...
Muistelen, että American Chopperissa tms, sarjassa taidettiin käyttää käännöksissä apuna jotain ihan asian harrastajia, jolloin teksteissä puhuttiin suunnilleen samasta asiasta kuin ääniraidallakin :)
Tänään TV:ssa
Juu American Chopperissa, lopputeksteissä oli jotain "Käännösapuna toimi Kopteri"